Combien d’interprètes faut-il prévoir pour votre conférence et quel est le mode d’interprétation (simultanée, consécutive, chuchotée) le plus approprié ? Quels sont les interprètes de conférence qui travaillent régulièrement dans cette spécialité et sont donc le meilleur choix pour votre conférence ? Quel est l’équipement technique nécessaire pour votre événement, et cela peut-il, le cas échéant, se faire en ligne ? Quelles vont être les langues parlées et pour combien de combinaisons linguistiques faut-il assurer l’interprétation afin que chaque participant puisse suivre à tout instant ?
Lorsque nous intervenons en qualité d’interprète-conseil, nous nous occupons des moindres détails concernant l’interprétation de conférence, et vous assistons du début jusqu’à la fin : nous organisons l’équipe d’interprètes pour votre événement, nous réalisons les traductions écrites des documents pour celui-ci (invitations, discours, présentations, procès-verbaux), nous vous conseillons sur le matériel et la technique à prévoir, et vous assistons dans la mise en œuvre.